Sentence ID IBUBd1KF1htj7EbdjTG8b2xDdqc




    III,3
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de machen (zu), einsetzen (zu)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de "Horus ist heil" [literarische Figur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



     
     

     
     

    particle
    de obwohl

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de empfangen (sexuell)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de Hurer

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de das Rechte, Wahrheit

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de Man nannte ihn Haryotes ("Horus ist heil"), während sein wirklicher Name "Erzhurer" ist.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/10/2022)

Persistent ID: IBUBd1KF1htj7EbdjTG8b2xDdqc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KF1htj7EbdjTG8b2xDdqc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd1KF1htj7EbdjTG8b2xDdqc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KF1htj7EbdjTG8b2xDdqc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KF1htj7EbdjTG8b2xDdqc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)