Sentence ID IBUBd1LfmKOEG0GwhS468RpBLmM



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de klug

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

    verb_caus_3-inf
    de hoch machen; auszeichnen

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de der im Urhügel ist (Amun, Sonnengott)

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin ein Wab-Priester in Busiris, verständig in Abydos, der Den im Hügel erhöht hat.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd1LfmKOEG0GwhS468RpBLmM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LfmKOEG0GwhS468RpBLmM

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1LfmKOEG0GwhS468RpBLmM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LfmKOEG0GwhS468RpBLmM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LfmKOEG0GwhS468RpBLmM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)