Sentence ID IBUBd1VfBVvk9kvypPb0iZTNQu4
title
Versorgter bei Atum, dem Herrn der Beiden Länder, dem Heliopolitaner
(unspecified)
TITL
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Priester
(unspecified)
N.m:sg
title
[Priestertitel]
(unspecified)
TITL
title
Stolist dessen von Koptos
(unspecified)
TITL
zerstört
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
Neferu-Neith
(unspecified)
PERSN
title
Ehrwürdige
(unspecified)
TITL
Der Versorgte bei Atum, dem Herrn der Beiden Länder, dem Heliopolitaner, der Gottesvater, Priester, der die Geheimnisse der ꜣḫ.t schaut, der Stolist des Koptiten [...] Hausfrau Neferu-Neith, ⸢Ehrwürdige⸣.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/23/2025)
Persistent ID:
IBUBd1VfBVvk9kvypPb0iZTNQu4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1VfBVvk9kvypPb0iZTNQu4
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd1VfBVvk9kvypPb0iZTNQu4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1VfBVvk9kvypPb0iZTNQu4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1VfBVvk9kvypPb0iZTNQu4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.