Sentence ID IBUBd1im1wh3FkXhmQmkSeqSpDI




    2
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Pyramidenstadt Vollkommen ist Isesi

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Vollkommen ist Isesi

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Stab der Rechit-Leute

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?)

    (unspecified)
    TITL


    3
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Pyramidenstadt Die Plätze des Niuserre dauern

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Aufseher der Wab-Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Niuserre dauern

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einer der zum vordersten Sitz gehört

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Pyramidenstadt Göttlich sind die Plätze des Menkauhor

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Göttlich sind die Plätze des Menkauhor

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    5
     
     

     
     

    person_name
    de Ptah-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

de Der Vorsteher der Pyramidenstadt Vollkommen ist Isesi, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Vollkommen ist Isesi, Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut, Vorsteher der Pyramidenstadt Die Plätze des Niuserre dauern, Aufseher der Wab-Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Niuserre dauern, Senior-Verwalter der Provinz, einer der zum vordersten Sitz gehört, Vorsteher der Pyramidenstadt Göttlich sind die Plätze des Menkauhor, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Göttlich sind die Plätze des Menkauhor, Würdiger Ptah-hetepu.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd1im1wh3FkXhmQmkSeqSpDI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1im1wh3FkXhmQmkSeqSpDI

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1im1wh3FkXhmQmkSeqSpDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1im1wh3FkXhmQmkSeqSpDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1im1wh3FkXhmQmkSeqSpDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)