Sentence ID IBUBd1mZ5YHQbkkPmASBMQUfP9E



    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wenn du zu dem Wasser sagst:

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/23/2023)

Persistent ID: IBUBd1mZ5YHQbkkPmASBMQUfP9E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mZ5YHQbkkPmASBMQUfP9E

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1mZ5YHQbkkPmASBMQUfP9E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mZ5YHQbkkPmASBMQUfP9E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mZ5YHQbkkPmASBMQUfP9E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)