Sentence ID IBUBd1r5FjKMh0nxg148Zfuhkc4



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.pass.ngem.impers_Neg.bw
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

de (aber) mir wurde nicht aufgetan.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1r5FjKMh0nxg148Zfuhkc4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1r5FjKMh0nxg148Zfuhkc4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1r5FjKMh0nxg148Zfuhkc4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1r5FjKMh0nxg148Zfuhkc4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1r5FjKMh0nxg148Zfuhkc4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)