Sentence ID IBUBd1wiLhhPgEy3pakrQx5ODac




    XII,19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    menschenliebend, wohltätig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb
    de
    [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    töten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    zufrieden sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Der Genugtuung halber tötet (selbst) ein menschenfreundlicher Herr.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/30/2021)

Comments
  • Thissen: Ein menschenliebender Vorgesetzter - zur Befriedigung züchtigt er.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1wiLhhPgEy3pakrQx5ODac
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wiLhhPgEy3pakrQx5ODac

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1wiLhhPgEy3pakrQx5ODac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wiLhhPgEy3pakrQx5ODac>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wiLhhPgEy3pakrQx5ODac, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)