Sentence ID IBUBd1z7k4zXKUn5psmKxxqteIQ




    substantive_masc
    de
    Emmer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Art, Zustand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    VI,9
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Lebensunterhalt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)
de
"Emmer und Brot stellen seinen Lebensunterhalt dar (wörtl. ... ist die Art seines Lebens)."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)

Comments
  • Zur Stelle vgl. Quack, Enchoria 23, 1996, 64, der in der Analyse der Passage (auch der Satzabtrennung) von seinen Vorgängern abweicht. Felber übersetzt am Anfang "Gerste und Emmer".

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1z7k4zXKUn5psmKxxqteIQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1z7k4zXKUn5psmKxxqteIQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd1z7k4zXKUn5psmKxxqteIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1z7k4zXKUn5psmKxxqteIQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1z7k4zXKUn5psmKxxqteIQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)