Sentence ID IBUBd2D0SQXKaEV4tWAl4RQBP6Q





    II,6
     
     

     
     


    verb
    de
    [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    alt sein, alt werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
     

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    stark sein, siegreich sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Je älter sie (die Urkunden) sind, desto wirksamer sind sie.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/14/2025)

Comments
  • Wörtlich wohl "Daß sie alt sind, ist, um stark zu werden". Agut-Labordère / Chauveau, Héros, magiciens et sages 309 "Si elles sont très anciennes, elles seront probantes".

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2D0SQXKaEV4tWAl4RQBP6Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2D0SQXKaEV4tWAl4RQBP6Q

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd2D0SQXKaEV4tWAl4RQBP6Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2D0SQXKaEV4tWAl4RQBP6Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2D0SQXKaEV4tWAl4RQBP6Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)