Sentence ID IBUBd2F7VJzy7UdQqAJGGl9qMzE
18,14
verb_3-lit
früh auf sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
reiben
Inf
V\inf
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
18,15
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
numeral
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
du sollst früh auf sein, um es mit 1/64 (Oipe = 1 Dja) Bier zu verreiben.
Eb 59 = Bln 4
[18,14]
Dating (time frame):
Amenhotep I. Djeserkare
BVENTZHAEJERXCJI2Y45XAYKN4
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
Persistent ID:
IBUBd2F7VJzy7UdQqAJGGl9qMzE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2F7VJzy7UdQqAJGGl9qMzE
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Sentence ID IBUBd2F7VJzy7UdQqAJGGl9qMzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2F7VJzy7UdQqAJGGl9qMzE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2F7VJzy7UdQqAJGGl9qMzE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).