Sentence ID IBUBd2IWs9hPxUPenWoQaTIFsoM


jw ms spr.t ca. 3Q 3, 2 2Q


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de
    gelangen nach

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ca. 3Q
     
     

     
     




    3, 2
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     
en
O, yet [...] reach [...],
Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2IWs9hPxUPenWoQaTIFsoM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IWs9hPxUPenWoQaTIFsoM

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2IWs9hPxUPenWoQaTIFsoM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IWs9hPxUPenWoQaTIFsoM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IWs9hPxUPenWoQaTIFsoM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)