Sentence ID IBUBd2NmUM65EEFol9VkiixkaXY



    particle
    de siehe, hier ist

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Amaunet

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Huh (hermopolitan. Urgott)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Hauhet (hermopolitan. Urgöttin)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de (hermopolitanischer Urgott) Kek

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Kuk (hermopolitan. Urgott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Urgewässer, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg


    14
     
     

     
     

    gods_name
    de Naunet (hermopolitan. Urgöttin)

    (unspecified)
    DIVN

de Das sind ihre Namen: Amun, Amaunet, Huh, Hauhet, Kuk, Kauket, Nun, [Naunet].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die femininen Formen sind durch t über dem Ei (vor dem Göttinnen-Determinativ) bezeichnet; es wird kein separates .t am Schluß gesetzt.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2NmUM65EEFol9VkiixkaXY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2NmUM65EEFol9VkiixkaXY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2NmUM65EEFol9VkiixkaXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2NmUM65EEFol9VkiixkaXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2NmUM65EEFol9VkiixkaXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)