Sentence ID IBUBd2TR2fE6zkHeoGEA4Jv4QJc





    30
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    vollenden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Arbeit [Tätigkeit]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    gemäß, wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Lehre

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
[...] Arbeit vollenden entsprechend der Instruktion.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBd2TR2fE6zkHeoGEA4Jv4QJc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2TR2fE6zkHeoGEA4Jv4QJc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd2TR2fE6zkHeoGEA4Jv4QJc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2TR2fE6zkHeoGEA4Jv4QJc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2TR2fE6zkHeoGEA4Jv4QJc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)