Sentence ID IBUBd2VEhchQ20tOpQwJwFOQvYE
IV,20
lange Lücke
undefined
denn, weil
(unspecified)
(undefined)
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Höhle, Loch (= tpḥ(ꜣ))
(unspecified)
N.f:sg
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Götter
(unspecified)
N
undefined
(ist) sie [Kopula sg. fem.]
(unspecified)
(undefined)
undefined
[im Sinne von:] das heißt
(unspecified)
(undefined)
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Speise (o.ä.)
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unspecified)
REL:m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
verb
leben
(unspecified)
V
preposition
aus, von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
undefined
(ist) sie [Kopula sg. fem.]
(unspecified)
(undefined)
[... ...], denn es ist die Höhle der Götter, d.h. es ist die beste (Speise), von der alle Götter (und) alle Göttinnen leben.
Dating (time frame):
1. Jhdt. v.Chr.
2ZIZTYBKYNFNVFTFBA32CAAY7A
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Persistent ID:
IBUBd2VEhchQ20tOpQwJwFOQvYE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2VEhchQ20tOpQwJwFOQvYE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2VEhchQ20tOpQwJwFOQvYE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2VEhchQ20tOpQwJwFOQvYE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2VEhchQ20tOpQwJwFOQvYE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).