Sentence ID IBUBd2a2SclXW0IDuapLmAfwbzk



    substantive_masc
    de Nichtseiender

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schlachten

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en (but) the have-not is slaying him.

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)

Persistent ID: IBUBd2a2SclXW0IDuapLmAfwbzk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2a2SclXW0IDuapLmAfwbzk

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd2a2SclXW0IDuapLmAfwbzk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2a2SclXW0IDuapLmAfwbzk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2a2SclXW0IDuapLmAfwbzk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)