Sentence ID IBUBd2iJOEp5NEH0nvh7V2iExv0
verb
schreiben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Herakleopolis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
["Somtus ist sein Schutz"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
XI 16-17
title
Schiffsmeister
(unedited)
TITL(infl. unedited)
XI,17
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
Angelegenheit, Ereignis
(unedited)
V(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb
[Bildeelement des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
geschehen, sein, werden
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
"Der, den Isis gegeben hat" [verschiedene Namenträger]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Teudjoi
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Er sandte nach Herakleopolis zu Sematauitefnacht, dem Schiffsmeister, bezüglich aller Ereignisse, die sich zugetragen hatten, während Peteese in Teudjoi war.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2iJOEp5NEH0nvh7V2iExv0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2iJOEp5NEH0nvh7V2iExv0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2iJOEp5NEH0nvh7V2iExv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2iJOEp5NEH0nvh7V2iExv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2iJOEp5NEH0nvh7V2iExv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.