Sentence ID IBUBd2sc7wxhxkUvsWFRIsIyv6o


(j)ntf Std5Sz30BeischrZ22 nḏ bꜣ.PL =sn



    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    3sg.m



    Std5Sz30BeischrZ22
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Personifikation

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Er ist es, der ihre Bas schützt.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

Persistent ID: IBUBd2sc7wxhxkUvsWFRIsIyv6o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sc7wxhxkUvsWFRIsIyv6o

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd2sc7wxhxkUvsWFRIsIyv6o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sc7wxhxkUvsWFRIsIyv6o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2sc7wxhxkUvsWFRIsIyv6o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)