Sentence ID IBUBd2vLFotNTUQYqUQ7QgXKKwQ




    verb_3-lit
    de
    abwehren; abweisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    (trennen, unterscheiden etc.) von; (fern) von; [Separation]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Er ist von Atum abgewiesen.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2vLFotNTUQYqUQ7QgXKKwQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2vLFotNTUQYqUQ7QgXKKwQ

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd2vLFotNTUQYqUQ7QgXKKwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2vLFotNTUQYqUQ7QgXKKwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2vLFotNTUQYqUQ7QgXKKwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)