Satz ID IBUBd30iH0BorkGWhNjUPmB907M




    16
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher, Vorgesetzter

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de anbeten, begrüßen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Osiris] (ist)(?) der Herrscher der Unterwelt, während Re [ihn] verehrt/begrüßt.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Daß in der Lücke am Anfang "Osiris" stand, ist sicher, die syntaktische Analyse ist aber unklar. Bei einem Nominalsatz erwartet man pꜣj nach dwꜣ.t. - Die von Zauzich im Kommentar vorgeschlagene Ergänzung n.ı͗m=[f], im Zusammenhang also "während Re [ihn] verehrt", ist sicherlich die einzig richtige Analyse.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd30iH0BorkGWhNjUPmB907M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30iH0BorkGWhNjUPmB907M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd30iH0BorkGWhNjUPmB907M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30iH0BorkGWhNjUPmB907M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30iH0BorkGWhNjUPmB907M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)