Sentence ID IBUBd366cp6bD0ORsUbEbxwCWUM



    verb
    de sich freuen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_3-inf
    de nehmen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de Samen ergießen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Froh ist das Herz der Mutter, die dich gebar, und (das Herz) des Mannes, der dich zeugte.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)

Persistent ID: IBUBd366cp6bD0ORsUbEbxwCWUM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd366cp6bD0ORsUbEbxwCWUM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd366cp6bD0ORsUbEbxwCWUM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd366cp6bD0ORsUbEbxwCWUM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd366cp6bD0ORsUbEbxwCWUM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)