Sentence ID IBUBd37rzhSFcUV5gEM2NM7Fbgo



    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    (r)
     
     

    (unspecified)


    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de fern sein, sich entfernen (mit r: von)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gegner (im Prozeß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+VII, 3
     
     

     
     

    preposition
    de (trennen, entfernen, fern sein u.ä.) von

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie werden 〈veranlassen,〉 daß sein Gegner von dem Haus Abstand nimmt.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/09/2022)

Persistent ID: IBUBd37rzhSFcUV5gEM2NM7Fbgo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37rzhSFcUV5gEM2NM7Fbgo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd37rzhSFcUV5gEM2NM7Fbgo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37rzhSFcUV5gEM2NM7Fbgo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37rzhSFcUV5gEM2NM7Fbgo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)