Sentence ID IBUBd39vzxokU0zttI3klQ1BEw8


1272d mḥ j:zj jr Ḥḏb.t P/C ant/E 16 = 507 jr bw ḥ(w)i̯.y =ṯ jm



    1272d
     
     

     
     


    mḥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de
    gehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Hedjbet

    (unspecified)
    TOPN


    P/C ant/E 16 = 507
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Partcp.pass.ngem.sgm.stpr.2sgf
    V\ptcp.pass.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
..., geh nach Hedjebet, zu dem Ort, wo du geschlagen worden bist.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd39vzxokU0zttI3klQ1BEw8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd39vzxokU0zttI3klQ1BEw8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd39vzxokU0zttI3klQ1BEw8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd39vzxokU0zttI3klQ1BEw8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd39vzxokU0zttI3klQ1BEw8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)