Sentence ID IBUBd3FlfBxuEUxHpViU071p5N0
K8
substantive_masc
Bock
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
K9
substantive_masc
Gazelle
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_2-gem
sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
K10
preposition
damit
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
essen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[pron. enkl. 3. pl.]
(unspecified)
=3pl
...die Böcke ...von... lebende Gazellen, indem sie sind ..., damit sie sie essen.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3FlfBxuEUxHpViU071p5N0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3FlfBxuEUxHpViU071p5N0
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3FlfBxuEUxHpViU071p5N0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3FlfBxuEUxHpViU071p5N0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3FlfBxuEUxHpViU071p5N0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.