Sentence ID IBUBd3FlzKbkJEhtgkLZkU8a9FA



    verb_3-inf
    de gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de Gib ihn in dein Herz!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd3FlzKbkJEhtgkLZkU8a9FA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3FlzKbkJEhtgkLZkU8a9FA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3FlzKbkJEhtgkLZkU8a9FA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3FlzKbkJEhtgkLZkU8a9FA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3FlzKbkJEhtgkLZkU8a9FA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)