Sentence ID IBUBd3HFZaHflEeMlLKzfo8siVM



    adverb
    de
    danach, nachher

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    Âtrpâna [iran.]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    place_name
    de
    Ma

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de
    [ein Schiffstyp?]

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Danach sprach Atrpâna zu den Ma(-Libyern), die auf dem Schiff(?) waren:
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Hrsg. n nꜣ nf.w; zur Lesung "Ma" (-Libyer) vgl. Vittmann, Enchoria 25, 1999, 123f.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3HFZaHflEeMlLKzfo8siVM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HFZaHflEeMlLKzfo8siVM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3HFZaHflEeMlLKzfo8siVM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HFZaHflEeMlLKzfo8siVM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HFZaHflEeMlLKzfo8siVM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)