Sentence ID IBUBd3NNAM9QpUhSqwrUflu8GQU




    1
     
     

     
     

    person_name
    de Glaukos

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Bes"]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Weber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    1-2
     
     

     
     

    person_name
    de ["Die, welche die Herrin der Speise gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN


    2
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Stadtviertel., amphodos, laura

    (unspecified)
    N.f:sg

    ordinal
    de [bildet Ordinalzahlen]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Phenebythis [im 9. oäg. Gau]?

    (unspecified)
    TOPN

de Glaukos, Sohn des Besis, der Weber, seine Mutter ist Tetenephthys, der aus dem 11. Bezirk von Phenebeythis ist.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Das q in mḏqn ist mit dem Ka-Zeichen geschrieben. - DIe Gräzisierung des Mutternamens ist rekonstruiert.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3NNAM9QpUhSqwrUflu8GQU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NNAM9QpUhSqwrUflu8GQU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3NNAM9QpUhSqwrUflu8GQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NNAM9QpUhSqwrUflu8GQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NNAM9QpUhSqwrUflu8GQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)