Sentence ID IBUBd3nVjjpwY0ZrrHMAVPdXVbk




    substantive_masc
    de
    Saft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    [Pflanze]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    Vso V,2
     
     

     
     


    preposition
    de
    und, mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Bier

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Saft der "Großer-Nil"-Pflanze und Bier.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/15/2025)

Persistent ID: IBUBd3nVjjpwY0ZrrHMAVPdXVbk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3nVjjpwY0ZrrHMAVPdXVbk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd3nVjjpwY0ZrrHMAVPdXVbk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3nVjjpwY0ZrrHMAVPdXVbk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3nVjjpwY0ZrrHMAVPdXVbk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)