Sentence ID IBUBd3rdKBooKUrYiwZWgGezlsM


683c T/A/E 23 = 314 [wḏꜣ]=[w(j)] Ttj wḏꜣ=w(j) Ttj




    683c
     
     

     
     



    T/A/E 23 = 314
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN
de
[Wie heil ist] Teti, wie heil ist Teti!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3rdKBooKUrYiwZWgGezlsM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rdKBooKUrYiwZWgGezlsM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd3rdKBooKUrYiwZWgGezlsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rdKBooKUrYiwZWgGezlsM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rdKBooKUrYiwZWgGezlsM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)