Sentence ID IBUBd3uh6s7980p8gLWfXmtfLIk



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgf_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Dumpalme (Hyphaene thebaica Mart.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    B3, 9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vorhalle

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Heiligtum

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 7,5cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Zugehöriger; Genosse

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     
de
Er (d.h. der Schaft) ist wie die Dumpalmen in der Vorhalle des Heiligtums [... ... ... ...] ihre Wächter (?; oder: was ihnen betrifft);
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3uh6s7980p8gLWfXmtfLIk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3uh6s7980p8gLWfXmtfLIk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3uh6s7980p8gLWfXmtfLIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3uh6s7980p8gLWfXmtfLIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3uh6s7980p8gLWfXmtfLIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)