Sentence ID IBUBd3vRrN4UFUW9qSzEQlcVSPA



    verb_2-lit
    de aufwachen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de aufstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    ca. 5 Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Schrein]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Erwache für Horus, steh auf [...] mnj.w-Schrein.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3vRrN4UFUW9qSzEQlcVSPA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vRrN4UFUW9qSzEQlcVSPA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3vRrN4UFUW9qSzEQlcVSPA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vRrN4UFUW9qSzEQlcVSPA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vRrN4UFUW9qSzEQlcVSPA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)