Sentence ID IBUBd40DrupsU0YrlWmhztOeZZc



    title
    de [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Gewässer am Himmel]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de abwehren, abweisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Unwetter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de leben lassen, lebendig machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Truppe, Mannschaft

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




    21
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Osiris NN, gerechtfertigt, ist es, der das "Firmament" öffnet, der die beiden(?) Manschaft(en?) des Re belebt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd40DrupsU0YrlWmhztOeZZc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40DrupsU0YrlWmhztOeZZc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd40DrupsU0YrlWmhztOeZZc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40DrupsU0YrlWmhztOeZZc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40DrupsU0YrlWmhztOeZZc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)