Sentence ID IBUBd42FfBT3xkaTow6gQcwmcm4


Vso II,6 pꜣj =(j) ⸮šr? r-ḫrw =⸮f? ⸮ḏwj? m⸮_? Spatium ḥḏ 2 qd.t 2 1/2



    Vso II,6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf Geheiß von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Diebstahl, Raub

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    m⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [+ ganze Zahl = Deben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/2

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)
de
Mein Sohn(?) auf sein Geheiß(?) - Diebstahl(?) ...: Silber(deben) 2, Kite 2 1/2.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Comments
  • Transkription und Übersetzung nach den Herausgebern; der Eintrag ist mir aber unverständlich.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd42FfBT3xkaTow6gQcwmcm4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd42FfBT3xkaTow6gQcwmcm4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd42FfBT3xkaTow6gQcwmcm4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd42FfBT3xkaTow6gQcwmcm4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd42FfBT3xkaTow6gQcwmcm4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)