Sentence ID IBUBd43c86FWBEhrvaUcVfKtUm4
verb
tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
vorübergehen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Weg (= mj.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
leben
(unedited)
V(infl. unedited)
Weise nicht den großen Weg (d.h. die große Lehre) dessen zurück, der lebt!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Lesung nach J. Quack. Das Fragezeichen (Hoffmann / Quack, Anthologie 303) darf wohl auch im Hinblick darauf, daß "Wegwörter" hieroglyphisch in Verbindung mit wnj "mißachten" (also dem Äquivalent von wjn) belegt sind, vgl. Vittmann, Wegmetaphorik, 1999, 130 oben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd43c86FWBEhrvaUcVfKtUm4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43c86FWBEhrvaUcVfKtUm4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd43c86FWBEhrvaUcVfKtUm4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43c86FWBEhrvaUcVfKtUm4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43c86FWBEhrvaUcVfKtUm4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).