Sentence ID IBUBd48Zkps2AENwvj06S9GxCJE



    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Pförtner

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    epith_god
    de
    [Schutzgott des Osiris]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Der Name ihres Pförtners: Sema ("Vereiniger")?
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Pluralstriche nach dem Gottesnamen mit Determinativ (sic); vielleicht aus Zmꜣ.tj entstanden (vgl. Verhoeven, Iahtesnacht I, 292 mit Anm. 9)

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd48Zkps2AENwvj06S9GxCJE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48Zkps2AENwvj06S9GxCJE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd48Zkps2AENwvj06S9GxCJE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48Zkps2AENwvj06S9GxCJE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48Zkps2AENwvj06S9GxCJE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)