Sentence ID IBUBd4E0MvZMEUsCiMQZC4diQXw



    verb
    de opfern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Libation

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Opfertisch (vgl. ḥtp.t)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Stein]

    (unspecified)
    N

de Ich bringe dir eine Libation aus Wasser am Opfertisch aus abusen-Stein dar.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Zur pleonastischen Bildung mw n mw (auch in der Parallelversion P, in der Version OP einfach mw) vgl. M. Smith, The Liturgy of the Opening the Mouth for Breathing, Oxford 1993, 42 ad loc. (a) mit Hinweis auf den Folgesatz.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4E0MvZMEUsCiMQZC4diQXw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4E0MvZMEUsCiMQZC4diQXw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4E0MvZMEUsCiMQZC4diQXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4E0MvZMEUsCiMQZC4diQXw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4E0MvZMEUsCiMQZC4diQXw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)