Sentence ID IBUBd4F1rLuCHElkpATdQ5QCXK0


1310c P/V/S 5 = 569 ḥꜣ.t(j) n(.j) Mr.y-Rꜥw pn m Bꜣs.tt



    1310c
     
     

     
     


    P/V/S 5 = 569
     
     

     
     

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Bastet

    (unspecified)
    DIVN

de Das Herz dieses Merire ist Bastet.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4F1rLuCHElkpATdQ5QCXK0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F1rLuCHElkpATdQ5QCXK0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4F1rLuCHElkpATdQ5QCXK0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F1rLuCHElkpATdQ5QCXK0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F1rLuCHElkpATdQ5QCXK0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)