Identifiant de phrase IBUBd4SduolFEknwt7cmuR1KqBE




    verb_3-inf
    de
    abtrennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Locke

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GBez/''der mit der Haarflechte'

    (unspecified)
    DIVN
de
er trennt die Locke ab an GBez/'denen mit der Haarflechte'.
Auteur(s): Elke Freier; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBd4SduolFEknwt7cmuR1KqBE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SduolFEknwt7cmuR1KqBE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd4SduolFEknwt7cmuR1KqBE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SduolFEknwt7cmuR1KqBE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SduolFEknwt7cmuR1KqBE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)