Sentence ID IBUBd4ZHQx7e0Un0gVJQeQLKWIg



    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de fröhlich sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    23,22
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Froh sei dein Sinn ("Herz") in der Morgenbarke!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4ZHQx7e0Un0gVJQeQLKWIg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZHQx7e0Un0gVJQeQLKWIg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4ZHQx7e0Un0gVJQeQLKWIg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZHQx7e0Un0gVJQeQLKWIg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZHQx7e0Un0gVJQeQLKWIg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)