Sentence ID IBUBd4cUEGoEF0t4ixxVkJxXAHw
26,2
interjection
[Interjektion]; oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
GN/Nefertem
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unspecified)
V
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
ON/Memphis
(unspecified)
TOPN
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
böse sein
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
Oh Nefertem, der aus Memphis stammt, ich war nicht sündig!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/21/2020)
Persistent ID:
IBUBd4cUEGoEF0t4ixxVkJxXAHw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4cUEGoEF0t4ixxVkJxXAHw
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd4cUEGoEF0t4ixxVkJxXAHw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4cUEGoEF0t4ixxVkJxXAHw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4cUEGoEF0t4ixxVkJxXAHw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).