Satz ID IBUBd4nuS57Hqk3QiNVi54VZW6g



    substantive_masc
    de Freund

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de fertigen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Neues

    (unspecified)
    N.f:sg

de (es waren vielmehr) Gesellen, die neu gemacht wurden.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2023)

Persistente ID: IBUBd4nuS57Hqk3QiNVi54VZW6g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nuS57Hqk3QiNVi54VZW6g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd4nuS57Hqk3QiNVi54VZW6g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nuS57Hqk3QiNVi54VZW6g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nuS57Hqk3QiNVi54VZW6g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)