Sentence ID IBUBd4qAWZOiQEeUoWHLB0DcZuk




    1263c
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Rotes (Blut)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Schweiß

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de Pepi ist das Rote (Blut), das aus Re hervorkam, der Schweiß, der aus Isis hervorkam.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)

Persistent ID: IBUBd4qAWZOiQEeUoWHLB0DcZuk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qAWZOiQEeUoWHLB0DcZuk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4qAWZOiQEeUoWHLB0DcZuk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qAWZOiQEeUoWHLB0DcZuk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qAWZOiQEeUoWHLB0DcZuk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)