Sentence ID IBUBd4qAWZOiQEeUoWHLB0DcZuk





    1263c
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    substantive_masc
    de
    Rotes (Blut)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Schweiß

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
Pepi ist das Rote (Blut), das aus Re hervorkam, der Schweiß, der aus Isis hervorkam.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)

Persistent ID: IBUBd4qAWZOiQEeUoWHLB0DcZuk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qAWZOiQEeUoWHLB0DcZuk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd4qAWZOiQEeUoWHLB0DcZuk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qAWZOiQEeUoWHLB0DcZuk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qAWZOiQEeUoWHLB0DcZuk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)