Sentence ID IBUBd4s2q5JY70fkseQ4O4otgQU





    2047c
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nil; Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dies ist Horus, der aus der Nilflut hervorgekommen ist.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/18/2019)

Persistent ID: IBUBd4s2q5JY70fkseQ4O4otgQU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4s2q5JY70fkseQ4O4otgQU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd4s2q5JY70fkseQ4O4otgQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4s2q5JY70fkseQ4O4otgQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4s2q5JY70fkseQ4O4otgQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)