Sentence ID IBUBd4x2AQPvIU24iDTifvdqmMA



    particle
    de
    Form des Präsens I

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    loben (= ḥs)

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
" 'Du bist gepriesen.' "
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Johnson, Verbal System 33, table 1, zitiert die Stelle ausdrücklich (als einziges Beispiel aus dem magischen P. London-Leiden) für die Form des Präsens I, 2. P. Sg. (man erwartet ja eigentlich tw=k bzw. dj=k). Freilich ist auch eine Auffassung als Umstandssatz (so Griffith/Thompson) nicht strikt auszuschließen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4x2AQPvIU24iDTifvdqmMA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4x2AQPvIU24iDTifvdqmMA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4x2AQPvIU24iDTifvdqmMA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4x2AQPvIU24iDTifvdqmMA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4x2AQPvIU24iDTifvdqmMA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)