Sentence ID IBUBd53BjQJCsEpNjzyjvdYCBrk
demonstrative_pronoun
[vokativisch, in der Funktion von pꜣ]
(unedited)
dem.m.sg
substantive_masc
Ba, Seele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[in attributiven Konstruktionen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Leben
(unedited)
N.m(infl. unedited)
•
demonstrative_pronoun
[vokativisch, in der Funktion von pꜣ]
(unedited)
dem.m.sg
substantive_masc
Ba, Seele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[in attributiven Konstruktionen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
atmen
(unedited)
V(infl. unedited)
•
"O lebendiger Ba, o atmender Ba!"
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Das Genitiv-n stellt hier eine attributive Beziehung her: "Ba von Leben", "Ba von Atmen" = "lebendiger bzw. atmender Ba" ("Ba des Lebens" sollte hingegen *bj n pꜣ ꜥnḫ heißen).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd53BjQJCsEpNjzyjvdYCBrk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd53BjQJCsEpNjzyjvdYCBrk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd53BjQJCsEpNjzyjvdYCBrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd53BjQJCsEpNjzyjvdYCBrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd53BjQJCsEpNjzyjvdYCBrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).