Satz ID IBUBd5N93jyiG00ji4a5Q19pAos




    6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gang (= šm.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de vollenden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de wie (= m-qdj)

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     

de [...] Gang, indem sie vollendet ist in jeder Arbeit, indem ihre Handwerksarbeit wie [...] ist

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd5N93jyiG00ji4a5Q19pAos
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5N93jyiG00ji4a5Q19pAos

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5N93jyiG00ji4a5Q19pAos <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5N93jyiG00ji4a5Q19pAos>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5N93jyiG00ji4a5Q19pAos, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)