Satz ID IBUBd5QxZpqiTUYyuNbPGaur8IE




    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m





    NN
     
     

     
     


    title
    de
    Beiwort des Verstorbenen

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du NN, wohlversorgt, sehen!
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.06.2025)

Persistente ID: IBUBd5QxZpqiTUYyuNbPGaur8IE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QxZpqiTUYyuNbPGaur8IE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd5QxZpqiTUYyuNbPGaur8IE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QxZpqiTUYyuNbPGaur8IE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QxZpqiTUYyuNbPGaur8IE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)