Sentence ID IBUBd5ZDhdQptEjlv5RJ4H9wBpE



    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Orakelspruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Zizyphus [Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de verstreuen (= ḫl)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Blatt (= gbꜣ.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Weingarten, Garten

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Dürre, Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de drückend(? von der Hitze)

    (unspecified)
    V


    V,21
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Der Orakelspruch über den Zizyphusbaum, der seine Blätter im Garten verstreut hat, indem er drückende Hitze gab [...].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd5ZDhdQptEjlv5RJ4H9wBpE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ZDhdQptEjlv5RJ4H9wBpE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5ZDhdQptEjlv5RJ4H9wBpE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ZDhdQptEjlv5RJ4H9wBpE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ZDhdQptEjlv5RJ4H9wBpE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)