Sentence ID IBUBd5lAuDQVmUIPhwrakJ3RF1c


jy nn(w) Rest der Zeile zerstört

de
Wahrlich, müde/Müdigkeit (?) [---]

Comments
  • Lesung mit Müller, S. 28. Die Übersetzung von Fox, S. 29 ("My weariness") geht von einem Satzbeginn nꜣy=j {jy}nn(w) aus, was sehr verderbt wäre. Merkwürdig wäre in dem Fall zudem das pluralische Possessivpronomen.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5lAuDQVmUIPhwrakJ3RF1c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lAuDQVmUIPhwrakJ3RF1c

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5lAuDQVmUIPhwrakJ3RF1c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lAuDQVmUIPhwrakJ3RF1c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lAuDQVmUIPhwrakJ3RF1c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)