Sentence ID IBUBd5ysKYMbmE09uAQvXzkWErs
x+V,11
verb
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Ba, Seele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
〈r〉
(unedited)
(infl. unedited)
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
wie, gleich wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
(geheime) Gestalt, (geheimes) Bild
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[unetymologisch für n des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
geflügelter Sonnenkäfer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Dein Ba kommt 〈in〉 den Himmel wie das Bild des großen Flügelkäfers.
Dating (time frame):
1. Hälfte 1. Jhdt. n.Chr.
AIVG3ELQKNC4HKUIDHONGLB4TQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Comments
-
Berlin P 8351, V 8 abweichend ı͗w pꜣj=k bj r šms Skr n p.t n-mw sšṱ n ꜥpj wr.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5ysKYMbmE09uAQvXzkWErs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ysKYMbmE09uAQvXzkWErs
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5ysKYMbmE09uAQvXzkWErs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ysKYMbmE09uAQvXzkWErs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ysKYMbmE09uAQvXzkWErs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).