Sentence ID IBUBd6KfRWonukYjjF8v1oRTTas



    adverb
    de geschrieben (auch r.sẖ gelesen, s. unter sẖ)

    (unspecified)
    ADV


    6
     
     

     
     

    title
    de Tempelschreiber

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de ["Er gehört dem (göttlichen) Stab"] (s. auch unter Ns-mtr-(...)!)

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Er gehört dem Min"]

    (unspecified)
    PERSN

de Geschrieben vom Tempelschreiber des Chnum Nespameter, Sohn des Nespanetiseni.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/24/2023)

Comments
  • Hrsg. liest den Vatersnamen Ns-mn; berichtigt Demot. Nb. 668.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6KfRWonukYjjF8v1oRTTas
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6KfRWonukYjjF8v1oRTTas

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6KfRWonukYjjF8v1oRTTas <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6KfRWonukYjjF8v1oRTTas>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6KfRWonukYjjF8v1oRTTas, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)